- EAN13
- 9782020195867
- ISBN
- 978-2-02-019586-7
- Éditeur
- École des Loisirs
- Date de publication
- 20/03/1997
- Collection
- L'ECOLE DES LET
- Nombre de pages
- 1
- Dimensions
- 15 x 11,7 x 1,6 cm
- Poids
- 222 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
chute de la maison usher et autres histo
et autres histoires
De Edgar Allan Poe
Traduit par Charles Baudelaire
Édité par Jean Gattégno
École des Loisirs
L'Ecole Des Let
Offres
" Les cris ont continué jusqu'à ce que la porte fût enfoncée, puis ils ont soudain cessé.
On eût dit les cris d'une ou de plusieurs personnes en proie aux plus vives douleurs : des cris très-hauts, très-prolongés, -non pas des cris brefs, ni précipités. Le témoin a grimpé l'escalier. En arrivant au premier palier, il a entendu deux voix qui se disputaient très-haut et très-aigrement : -l'une, une voix rude, l'autre beaucoup plus aiguë, une voix très-singulière. Il a distingué quelques mots de la première, c'était celle d'un Français.
Il est certain que ce n'est pas une voix de femme. Il a pu distinguer les mots sacré et diable. La voix aiguë était celle d'un étranger. Il ne sait pas précisément si c'était une voix d'homme ou de femme. Il n'a pu deviner ce qu'elle disait, mais il présume qu'elle parlait espagnol. Ce témoin rend compte de l'état de la chambre et des cadavres dans les mêmes termes que nous l'avons fait hier. "
On eût dit les cris d'une ou de plusieurs personnes en proie aux plus vives douleurs : des cris très-hauts, très-prolongés, -non pas des cris brefs, ni précipités. Le témoin a grimpé l'escalier. En arrivant au premier palier, il a entendu deux voix qui se disputaient très-haut et très-aigrement : -l'une, une voix rude, l'autre beaucoup plus aiguë, une voix très-singulière. Il a distingué quelques mots de la première, c'était celle d'un Français.
Il est certain que ce n'est pas une voix de femme. Il a pu distinguer les mots sacré et diable. La voix aiguë était celle d'un étranger. Il ne sait pas précisément si c'était une voix d'homme ou de femme. Il n'a pu deviner ce qu'elle disait, mais il présume qu'elle parlait espagnol. Ce témoin rend compte de l'état de la chambre et des cadavres dans les mêmes termes que nous l'avons fait hier. "
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Baudelaire à Bourbon, 150e anniversaire de la parution du recueil "Les fleurs du mal" (1857-2007)Charles BaudelaireARS Terres créoles