- EAN13
- 9782072449840
- Éditeur
- Gallimard
- Date de publication
- 13/10/2011
- Collection
- Arcades
- Langue
- français
- Langue d'origine
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Gallimard 20,20
Nabokov, l'auteur de Lolita, a prétendu qu’il aurait pu être «un grand
écrivain français». Les vicissitudes de l’histoire en ont décidé autrement. Le
mirage de la Côte d’Azur est omniprésent tout au long de ce roman paru pour la
première fois en France, où il fut censuré. Grand admirateur de Ronsard,
Flaubert ou Verlaine, Nabokov était passionnément attaché à la langue
française, plus douce à son oreille que sa langue maternelle, le russe, et que
sa langue d’adoption, l’anglais. Le mot français «plaisir» lui semblait
distiller un «supplément de vibrato spinal» par rapport à son équivalent
anglais. Non seulement choisit-il de passer les dernières années de sa vie en
Suisse, à Montreux, une ville francophone, mais, tel un phalène attiré par la
lumière, il ne cessa jamais de revenir en France.
écrivain français». Les vicissitudes de l’histoire en ont décidé autrement. Le
mirage de la Côte d’Azur est omniprésent tout au long de ce roman paru pour la
première fois en France, où il fut censuré. Grand admirateur de Ronsard,
Flaubert ou Verlaine, Nabokov était passionnément attaché à la langue
française, plus douce à son oreille que sa langue maternelle, le russe, et que
sa langue d’adoption, l’anglais. Le mot français «plaisir» lui semblait
distiller un «supplément de vibrato spinal» par rapport à son équivalent
anglais. Non seulement choisit-il de passer les dernières années de sa vie en
Suisse, à Montreux, une ville francophone, mais, tel un phalène attiré par la
lumière, il ne cessa jamais de revenir en France.
S'identifier pour envoyer des commentaires.